Archives de catégorie : Littérature danoise

Tête de chien

Traduit par Alain Gnaedig 4e de couverture : » Nous, on aimerait vraiment savoir comment il a survécu, pour être franc, on aimerait vachement le savoir. On voudrait savoir comment il s’en est sorti, ce qui explique que moi, le plus … Lire la suite

Publié dans Littérature danoise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Imaqa

Traduit par Inès Jorgensen 4e de couverture : « Martin, instituteur danois de trente-huit ans qui ressent un vide dans son existence, demande sa mutation dans la province la plus septentrionale du Danemark, le Groeland. Il prend ses fonctions dans un … Lire la suite

Publié dans Littérature danoise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Je ne porte pas mon nom

Traduit par Catherine Lise Dubost 4e de couverture : « Rien de pire que l’ennui, même pour un dépressif notoire comme Dan ! Au repos dans sa villa de Chistianssund, acquise grâce à une brillante carrière dans la pub, le mystère … Lire la suite

Publié dans Littérature danoise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Miséricorde

4e de couverture : « Pourquoi Merete Lyyngaard croupit-elle dans une cage depuis des années ? Pour quelle raison ses bourreaux s’acharnent-ils sur la jeune femme ? Cinq ans auparavant, la soudaine disparition de celle qui incarnait l’avenir politique du Danemark … Lire la suite

Publié dans Littérature danoise | Tagué , , | Laisser un commentaire