Monthly Archives: juin 2020

Les égarés – Lori Lansens

Traduit par Lori Saint-Martin et Paul Gagné Un peu de littérature canadienne, c’est ce que je voulais à mon retour du Far West du Canada, pour prolonger le voyage, l’été dernier (avec aujourd’hui l’impression que c’était dans une autre vie, … Lire la suite

Publié dans Littérature canadienne | Tagué , , | 4 commentaires

Le chant de la pluie – Sue Hubbard

Traduit par Antoine Bargel Nouveauté sortie juste avant la Fin du Monde et lire que ça se passe dans le Kerry, en face des îles Skellig m’a intriguée. Sue Hubbard : je ne connaissais pas. Impossible de connaître sa nationalité … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , | 8 commentaires

Et m*** ! – Richard Russo

Traduit par Jean Esch Voici le deuxième texte que je lis de Richard Russo, après son recueil de nouvelles, Trajectoire, paru en 2018. Je n’ai encore jamais lu ses romans. Et m*** !, nouvelle d’une cinquantaine de pages m’y incite … Lire la suite

Publié dans Littérature américaine | Tagué , , | 3 commentaires

Jamais assez – Alice McDermott

Traduit par Cécile Arnaud Les temps sont difficiles. Alors venez donc prendre un peu de plaisir avec une nouvelle parue de 39 pages, parue la première fois dans le New Yorker le 2 avril 2000 : Jamais assez, disponible à … Lire la suite

Publié dans Littérature américaine | Tagué , , | 5 commentaires