mars 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 -
Articles récents
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
- Bonne année 2026 !
- Retour sur les lectures octobre-novembre 2025
- 🎃 Halloween🎃
- Retour sur mes lectures irlandaises de septembre et octobre : « Pauvre » de Katriona O’Sullivan, « Le garçon venu de la mer » de Garrett Carr ; « Croke Park » de Sylvain Gâche et Richard Guérineau
- Rentrée littéraire irlandaise
- Le livre de Kells – Sorj Chalandon
- La route de la côte – Alan Murrin
- Le prince des marées
Une recherche ?
Category Archives: Littérature irlandaise
Les trois lumières
Traduit par Jacqueline Odin 4e de couverture : « Dans la chaleur de l’été, un père conduit sa fille dans une ferme du Wexford, au fond de l’Irlande rurale. Bien qu’elle ait pour tout bagage les vêtements qu’elle porte, son séjour … Lire la suite
Muse
Traduit par Carine Chichereau 4e de couverture : « Elle était pauvre, irrévérencieuse, sensuelle, très belle et rebelle à toute autorité, sauf à celle du génie et de l’amour. Elle s’appelait Molly Allgood, elle fut une comédienne célèbre et elle eut … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Joseph O'Connor, Littérature irlandaise, Muse
2 commentaires
Je ne suis pas d’ici
Traduit par Bruno Boudard 4e de couverture : « Vid Cosic est un jeune Serbe de Belgrade, charpentier de métier, venu chercher un travail à Dublin. Dès son arrivée en Irlande il noue une amitié, très alcoolisée, avec un avocat, … Lire la suite
L’homme des îles
Traduit du gaélique Jean Buhler et Una Murphy C’est en fouinant sur le net que j’ai découvert l’existence de ce livre, celui écrit par un habitant du Grand Blasket, Tomas O’Crohan. Il s’agit d’une biographie, mais bien plus que … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué L'homme des îles, Littérature irlandaise, Tomas O'Crohan
Laisser un commentaire
Peig
Traduit de l’anglais par Joëlle Gac A vrai dire, je trouve que la couverture de l’édition française est plutôt ratée… Pourtant il suffit de retourner l’ouvrage pour trouver quelque chose de plus agréable : la photo d’une femme joviale, fumant… … Lire la suite
La légende d’Henry Smart
Traduit par Frédérik Hel Guedj 4e de couveture : » « Avec La Légende d’Henry Smart, Roddy Doyle nous offre le portrait d’un sauvageon pure gouaille – entre Oliver Twist et Gavroche -, né dans les bas-fonds de Dublin au début … Lire la suite
Paula Spencer
Traduit par Isabelle Delord-Philippe 4e de couverture : » A Dublin, le boom économique des années 2000 efface peu à peu les traces de la pauvreté. Dans sa petite maison, où vivent encore ses deux enfants, Leanne et Jack, Paula … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Littérature irlandaise, Paula Spencer, Roddy Doyle
Laisser un commentaire
La femme qui se cognait dans les portes
Traduit par Isabelle Delord-Philippe 4e de couverture : « Après le succès de sa trilogie de Barrytown et le triomphe de Paddy Clarke Ha Ha Ha, Roddy Doyle réussit un nouveau tour de force avec ce roman où il trouve – … Lire la suite
Chimères
Traduit par Stéphane Camille 4e de couverture : A vingt ans, Kathleen quitte sa terre natale sans se retourner. Croyant se libérer d’une Irlande qui peut briser les femmes et les enterrer vives sous le poids des traditions, elle rejoint … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Chimères, Littérature irlandaise, Nuala O'Faolain
Laisser un commentaire
