juin 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 -
Articles récents
- Lundi, c’est loin – Oisin McKenna
- Littérature irlandaise : parutions printemps 2026
- Un pays de neige et de cendres – Petra Rautiainen
- Personne ne meurt à Longyearbyen – Morgan Audic
- Et voilà tout – Maren Uthaug
- Festival du livre Paris ou l’Absurdité
- Les guerriers de l’hiver – Olivier Norek
- Echoués sur le rivage – Sheila Armstrong
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
Une recherche ?
Category Archives: Littérature irlandaise
Un ciel rouge, le matin – Paul Lynch
Traduit par Marina Boraso Ma deuxième rencontre littéraire avec Paul Lynch, dont j’ai fait la connaissance avec son deuxième roman, le sublime La neige noire. Je me suis procuré Un ciel rouge, le matin dès sa sortie, mais, contrairement … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Littérature irlandaise, Paul Lynch, Un ciel rouge le matin
2 commentaires
Le Dramaturge
Traduit par Pierre Bondil 4e de couverture : « L’impossible s’est finalement produite. Jack ne se drogue plus, ne boit lus et sort même avec une femme de son âge. Certains vont jusqu’à prétendre l’avoir vu à la messe… On peut … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Ken Bruen, Le dramaturge, Littérature irlandaise
Laisser un commentaire
Le martyre des Magdalènes
Traduit par Pierre Bondil 4e de couverture : « Lessivé, rincé par sa dernière enquête, l’ancien flic de Galway Jack Taylor tente d’en faire passer le goût amer en éclusant des pintes de Guinness. Alors qu’il répète à qui veut bien … Lire la suite
Le choeur des paumés
Traduit par Frank Reichert 4e de couverture : « L’inspecteur Harry Synnott est un garda intègre. Même si ça doit lui coûter son mariage, même si certains de ses collègues l’évitent, même s’il doit trafiquer des preuves pour éviter qu’un coupable … Lire la suite
Mort en été
Traduit par Michèle Albaret-Maatsch 4e de couverture : « Dublin, 1952. Dirk Jewell, le propriétaire du Daily Clarion, quotidien de la ville, est retrouvé mort chez lui, un fusil dans les mains. Appelés sur les lieux du drame, Quirke, le légiste … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Benjamin Black, Littérature irlandaise, Mort en été, Série Dr Quirke, Tome 4
Laisser un commentaire
La disparition d’April Latimer
Traduit par Michèle Albaret-Maatsch 4e de couverture : « Rebelle, indépendante, un goût pour les hommes peu conventionnel… Dans la société dublinoise conservatrice, patriarcale et ultracatholique des années 1950, April Latimer, jeune interne en médecine, laisse dans son sillage comme … Lire la suite
La double vie de Laura Swan
Traduit par Michèle Albaret-Maatsch 4e de couverture : » » Quirke l’imagina, aplatie sur les rochers mouillés, mie longue mèche rousse enroulée autour du cou, telle une épaisse corde d’algues brillantes. Qu’est-ce qui avait donc pu pousser cette belle et saine … Lire la suite
Les Bons Chrétiens
Les éditions Phébus ont eu la bonne idée d’éditer en poche le livre qui a fait connaître Joseph O’Connor aux Français en 1996 : Traduit par Pierrick Masquart et Gérard Meudal 4e de couverture de l’édition grand format : « Treize … Lire la suite
Sept hivers à Dublin
Traduit par Béatrice Vierne 4e de couverture : « Petite fille, je croyais que c’était toujours l’hiver à Dublin et que l’été ne finissait jamais dans le comté de Cork. » Enfant unique de parents anglo-irlandais, Elizabeth Bowen naquit à Dublin … Lire la suite
