L’île du serment

51x-ygh7AdL

 A travers les mots de Jean-René Dastugue

Peter May renoue ici avec son sujet de prédilection : l’Ecosse des îles. Ce roman sommeillait dans ma liseuse depuis sa sortie en septembre dernier et je me demande maintenant pourquoi je ne me suis pas jetée dessus tout de suite ! Un bon gros pavé bien tourbé en dépit de ce que peut laisser penser l’évocation de l’archipel québécois de La Madeleine….

Sime est un flic québécois anglophone mais aussi francophone. Il est envoyé enquêter sur l’île d’Entrée où les gens parlent exclusivement la langue de Shakespeare, parce que tous ont des racines écossaises, comme Sime. Tous ses collègues sont francophones mais ce n’est pas un problème.
Un meurtre a eu lieu sur cet îlot de l’archipel de la Madeleine (2 kilomètres de large sur 3 de long, on a vite fait le tour!). Tout de suite, avant même d’avoir les preuves, la police pense que la coupable est Kirsty Cowell, l’épouse de la victime. Mais Sime est persuadé du contraire. Pourtant rien n’est rationnel, tout relève du sentiment, de l’intuition : quand Sime rencontre Kirsty, il pense la connaître depuis toujours. Pourtant, ce n’est pas réciproque.

Sime est insomniaque et se remet difficilement de son mariage raté avec Marie-Ange, de surcroît sa collègue de la police scientifique, présente sur les lieux. Dépressif et insomniaque, pour un flic ça n’aide pas à y voir clair, d’autant que ce qui se passe à côté de l’enquête va prendre de plus en plus d’importance, jusqu’à presque faire oublier au lecteur la raison d’être de Sime sur l’île…
En effet, Sim est insomniaque, mais parfois il ferme quand même les yeux. Pourtant ses rêves le laissent sur les genoux au réveil : il revit les histoires racontées par sa grand-mère, à propos de son arrière arrière arrière grand-père, originaire de l’île d’Harris et Lewis en Ecosse.
Au fil du roman, le récit « écossais » prend de plus en plus d’importance et vous fait quitter le Québec du XXIe siècle pour vous plonger de l’autre côté de l’Atlantique, au milieu du XIXe siècle, au temps de la famine de la pomme de terre.

Deux récits dans le roman qui ne sont reliés que par les personnages de Kirsty et Sime. Et par des bijoux en cornaline ornés d’emblèmes. Peter May maintient  un double suspense : celui du meurtre sur l’île d’Entrée et celui qu’on pourrait appeler le « mystère de Kirsty ».
Mais en plus, ce roman est aussi un magnifique documentaire sur la dépossession et la déportation de milliers de paysans écossais gaélophone vers le Québec. Le tout corolé à une famine fabriquée de toute pièce pour tenter de les exterminer. Un passage très émouvant évoque Sime qui court après un cerf blessé pour tenter de nourrir sa  famille alors que des nobles coursent ce même cerf juste pour s’amuser, rapporter un trophée !
Dans le roman, il y a un type vraiment pas sympa qui sera à l’origine de tous les malheurs du Sime du XIXe siècle : un certain James Matheson, marchand originaire de Glasgow ayant fait fortune grâce au commerce du tabac, du coton et du sucre après la guerre d’indépendance américaine. En 1847, il rachète toute l’île de Lewis pour 190 000 livres.  Il dispose de tout ce qui est dessus comme il l’entend : bêtes, maisons, humains, terres. Un jour, il décide de vider le village de Bail Mhanais, parce que Sime fréquente sa fille Kristy.

Une page de l’histoire de l’Ecosse qui indigne devant le sort réservé aux paysans, chassés de leurs terres, affamés, obligés de s’embarquer, pour survivre, vers le Québec, parce qu’un mouton vaut plus que leur tête. Le voyage est décrit avec toute son horreur. Le sort réservé aux malheureux survivants de la diphtérie n’est pas vraiment réjouissant ni des plus accueillants. Pourtant, malgré et contre tout, ils parviendront à apporter leur pierre à l’édifice de leur nouveau pays : le Canada.

Un très bel hommage à ces gens !
On sent bien que l’intrigue du meurtre sur l’île d’Entrée n’est qu’un prétexte à l’évocation de cette page d’Histoire, même si tout se tient parfaitement et que les deux récits se rejoignent, le tout saupoudré d’un zeste de romantisme. Je suis partie très loin avec ce livre, le genre de bouquin qui vous déconnecte complètement du monde réel et vous fait râler si votre lecture est interrompue par une irruption du réel dans votre fiction (comme un horrible téléphone qui se met à sonner !). Et il y a une surprise : il faut aller absolument au-delà du mot « FIN » (présence incongrue de ce mot dans un roman que l’on ne comprend que lorsqu’on le dépasse…).

Bref un coup de coeur pour moi !

Bon, ensuite il ya quand même des choses qui n’incombent aucunement à Peter May mais à  l’éditeur et qui m’ont fait grogner :

11403152_942783922430469_1664046933914541535_n

11057383_943213865720808_577968650975365472_n

Pas besoin de commentaires…

Et puis un autre truc, plus personnel : l’irruption d’attaques de simulies dans le récit écossais du roman. Sérieusement, vous savez ce que sont des simulies ? Parce que moi non et j’ai fait le test sur plusieurs Français et une Québecoise, ce n’était pas plus concluant. Je pense que le mot original était midges. Si on prend le dictionnaire Harrap’s (pas toujours le meilleur, je sais, mais bon…) midge est traduit par « moucheron ». En Ecosse, en Irlande, un midge est un minuscule moucheron qui pique comme un moustique. Midge pour moi, ça sent les lacs et la tourbe. Je le considère comme intraduisible sous peine de plomber l’ambiance. Ca fait presque partie du patrimoine écossais au même titre que les backhouses (humour, hein!). Simulie, ça peut vous embarquer dans des zones tropicales… Il faut avoir subi les attaques des midges pour savoir vraiment ce qu’est cette besiole qui doit avoir des gènes de vampire (je peux donner des lieux où se faire vampiriser en Irlande pour ceux que ça intéresse !!) . Et comme on raconte en Irlande : « un midge tué et ce sont des centaines qui viennent à l’enterrement. » Tout ça pour dire qu’un midge vaut une note en bas de page pour expliquer la bestiole. 🙂
(Je ne critique que très rarement les traductions parce que je n’y connais rien et que c’est un sacré boulot – sauf si vraiment ça me saute à la figure).

Je pense que je peux conclure en disant que c’est une lecture où je ne me suis pas ennuyée trois secondes !

Publié dans Littérature écossaise | Tagué , | Laisser un commentaire

Un hiver en enfer

51WL0rJbGyL

Edward habite à Ville d’Avray, dans la banlieue chic de Paris. Il fréquente en guise de lycée, un institut privé catholique de Rueil Malmaison. Il est issu d’un milieu aisé : son père est riche et connu, sa mère est une ancienne pianiste à succès qui a arrêté sa carrière à la naissance de son fils.
Tout pourrait aller pour le mieux pour cet ado qui semblent à l’abri des soucis matériels. Pourtant la vie d’Edward n’est pas un un long fleuve tranquille : sa mère est maniaco-dépressive et le néglige ; le gamin est atteint de la maladie des Troubles Obsessionnels Compulsifs : ses stylos doivent être alignés dans un certain ordre sur sa table pour qu’il puisse se concentrer sur un travail ; pour son handicap, Edward est surnommé « Ed le Taré » par une bande de racaille qui lui pourrit sa scolarité depuis qu’il va à l’école.

Evidemment,  Edward est tout sauf quelqu’un d’idiot mais c’est un adolescent très fragile et peu sûr de lui. Son univers déjà fragile s’écroule du jour au lendemain le jour où ses parents ont un accident de voiture : son père qu’il adulait à défaut de pouvoir aduler sa mère qu’il déteste, décède. C’est le début d’une descente en enfer et d’un thriller palpitant : sa mère sort soudain de sa dépression et devient une mère aimante, trop aimante : possessive. Les adultes en qui Edward avaient confiance disparaissent les uns après les autres mystérieusement. Edward voit rouge : pour lui sa mère est une tueuse ! Pourtant les psychiatres mettent les croyances d’Edward sur le trauma du décès de son père. Où est la vérité ? Edward est-il fou ? Sa mère est-t-elle vraiment cinglée ? Il faut dire qu’Edward, depuis la mort de son père, est devenu quelqu’un de violent,  ce qui ne l’aide pas à être pris au sérieux dans ses propos.

Jo Witek joue avec les nerfs du lecteur pendant longtemps avant que la vérité ne se fasse jour. J’ai longtemps douté sur ce que fait la mère d’Edward, selon les dires de ce dernier, on a du mal à y croire parce que c’est dingue (mais en même temps, on sait qu’il existe des mères qui tuent leurs enfants aussi et que la dépression peut engendrer des comportements déviants).
Et puis, au bout d’un moment, effectivement on se dit que la mère du gamin est complètement barrée (je ne dirai pas pourquoi, évidemment !). Pourtant, une grosse surprise attend le lecteur, une très grosse surprise (là non plus je ne peux pas dire laquelle !), révélée grâce à l’enquête de Garideau, une inspectrice de police qui fera tout pour ré-ouvrir le dossier de l’accident des parents d’Edward. Et heureusement, celui-ci a aussi un ami, un vrai, un génie, qui fera jaillir la vérité.

J’ai vraiment adhéré au suspense et dévoré ce bouquin. La chute de l’intrigue m’a vraiment surprise. Néanmoins j’oscille entre deux sentiments : c’est possible, mais tout de même, n’est-ce pas un peu invraisemblable ?

Mais à part cela, un roman réussi qui aborde la maltraitance enfantine, le choc post-traumatisme chez l’adolescent, la folie (où commence-t-elle, d’ailleurs ?), le harcèlement scolaire, la jalousie, l’injustice, la dépression. Le tout dans un milieu social favorisé et une banlieue  dite « chic ».

Publié dans Littérature jeunesse | Tagué , , | Un commentaire

A la poursuite du Grand Chien Noir

11846602_966404246735103_5885497311424585960_n

A travers les mots de Marie Hermet
Illustré par Chris Judge

Simon et Gloria vivent avec leurs parents à Dublin. Ils ont un oncle qu’ils adorent, oncle Ben.  Un jour leurs parents annoncent qu’Oncle Ben va venir vivre avec eux, « le temps que les choses s’arrangent pour lui ». Oncle Ben a des soucis à cause de la récession qui ravage le pays. Les chiens de la ville ont senti le vent venir avant tout le monde, ou plutôt le Grand Chien Noir. Une drôle de chose arrivée dans la nuit, « dans un nuage – en fait c’était lui, le nuage ». Une drôle de chose qui « prit peu à peu la forme d’un chien et la forme de chien devint un chien ». Rien à voir donc avec les sarcastiques chiens de Dublin (oui, « les chiens, surtout à Dublin, sont facilement sarcastiques. Vous n’avez qu’à bien écouter leurs aboiements, en particulier le matin, vous verrez ») !
La vie familiale de Simon et Gloria va être chamboulée : Gloria doit partager sa chambre avec son grand frère et dormir sur un matelas à même le sol. Même si elle adore Oncle Ben, son lit et sa chambre lui manquent ; Simon n’apprécie pas trop de devoir dormir dans la même pièce que sa petite soeur, même si c’est quand même bien rassurant pour un gamin qui a peur du noir. Oncle Ben est triste, leurs parents semblent inquiets. Les soirées se remplissent de chuchotements et de murmures. Les deux gamins tentent de percer le mystère de tout cela et un jour, ils entendent leur grand-mère déclarer que « le Grand Chien Noir de la Dépression s’est installé sur les épaules » de Ben. La grand-mère n’en est pas à sa première rencontre avec ce chien là, mais elle ne l’a pourtant jamais vu aussi féroce et virulent. Toute la ville est atteinte : le Grand Chien Noir a tout simplement volé le coeur à rire de Dublin.
Les enfants se sauvent dans la nuit pour attraper le Grand Chien Noir et récupérer le coeur à rire de la ville. C’est le début d’une trépidante aventure, fantastique à souhait mais dans un contexte très réel et contemporain. L’occasion d’un road trip dublinois nocturne peuplé de mots aux pouvoirs magiques, de rires, de frissons et d’animaux qui parlent.

Les vrais animaux de Dublin, qu’ils soient sauvages ou domestiques sont tous adorables.

11954645_966404323401762_4231211436696730639_n

Lui, c’est Fang, un gentil bâtard énorme mais inoffensif. Fang est un chien « trop content » pour être le Grand Chien Noir. Il a une manière bien particulière de manifester son enthousiasme  (allez, je le dis : il pète) ! Un chien anglais ne ferait jamais ça, mais n’oubliez pas, vous êtes à Dublin !

Et quand on est à Dublin, on ne peut pas faire l’impasse sur les mouettes, à moins d’être sourd et aveugle. De vrais petits soldats qui aideront Simon et Gloria, et tous les gamins de la ville qu’ils entrainent dans leur aventure, à combattre le Grand Chien Noir de la Dépression.

11954808_966404540068407_3990515135037452967_n

Au Zoo de Phoenix Park, on croise Kevin le suricate sautillant qui encourage tout ce qu’il peut les gamins.

DSC01159

On rencontre même un troll, sous le pont de bois de Bull Island,  dont le Grand Chien Noir a déprimé sa maman !

Les animaux et les enfants sont les héros de Roddy Doyle. Grâce à eux, le lecteur se paie de bonnes tranches de rire dans une cavalcade nocturne un peu loufoque, qui semble sans fin, à travers les rues de la ville, puis les docks, la plage, Clontarf… (il y a même un gentil faux vampire dans l’équipe!).

Et puis il y les batailles de mots magiques, presque dignes d’un bataille de Clontarf !
Le mot magique le plus célèbre en Irlande  est traduisible par Génial (en VO, brillant), que les Irlandais vous servent à toutes les sauces et toutes les occasions. Un mot chargé d’optimisme et d’humour, un mot qui fait rire, qui illumine la vie les visages. C’est LE mot des enfants de Dublin pour combattre le Grand Chien Noir. Le mot qu’ils vont hurler et brailler dans les rues noires. Un mot chargé d’énergie positive et de joie de vivre que le Grand Chien Noir de la Dépression déteste. Un mot qui les entraînera à faire des concours d’expressions loufoques pour garder le moral.

DSC01156

Le Grand Chien Noir, son expression à lui, est tout le contraire de « génial » : c’est « Bons à rien », « nuls » . L’insulte pour tenter d’atteindre psychologiquement les gens qui finissent par croire, effectivement qu’ils le sont. L’expression consacrée pour tuer. Une expression noire, méchante, toute moche. A l’image du Grand Chien Noir

DSC01163

Un roman bourré d’humour, joliment illustré qui fait la part belle à l’avenir de l’Irlande : les enfants.

Un roman original dans sa conception, un peu foufou – mais ça c’est totalement irlandais ! Une belle manière d’expliquer la crise économique aux enfants, avec humour et une touche d’optimisme non négligeable.  Un roman dublinois d’ailleurs dédié aux mouettes de Dublin.

Maintenant, il ne me reste plus qu’à retourner visiter Dublin pour la énième fois, et à écouter attentivement tous les chiens, les mouettes, les flamants roses et les suricates…

Il se trouve que j’avais acheté ce roman avant même de savoir qu’il serait publié en France. Je l’ai donc lu deux fois et je me suis éclatée deux fois, comme une gamine !
Roddy Doyle vous donne le coeur à rire, le coeur à rire de Dublin !

Un joli livre jeunesse pour la rentrée littéraire.

A lire de 10 à 110 ans.

Mille mercis à Flammarion Jeunesse pour l’envoi du livre.

Publié dans Littérature irlandaise, Littérature jeunesse | Tagué , | Laisser un commentaire

D’après une histoire vraie

41z64859LDL

Delphine, qui a publié Rien ne s’oppose à la nuit, est victime de son succès, dépassée par les événements au point d’en être fatiguée et déprimée. Au Salon du livre, elle s’entend refuser une signature à une lectrice. Quelques jours plus tard, elle rencontre une étrange femme chez une amie. Elle ne sait pas encore qu’à cause d’elle, sa vie va changer. Cette femme c’est L. Un écrivain nègre pour des célébrités. Delphine est fascinée par le personnage qui est son presque exact opposé, du moins au début. L. est une femme sophistiquée, toujours tirée à quatre épingles et au grand pouvoir de séduction. Dès le début, on est mal à l’aise avec cette personne très intrusive, qui veut tout savoir de la vie de Delphine, jusqu’aux choses les plus personnelles. On sent bien qu’il y a un truc qui cloche. Comme par hasard, L. se trouve souvent où est Delphine : en bas de chez elle, à Monoprix etc. Drôles de coïncidences. Puis Delphine s’aperçoit que physiquement L. se met à lui ressembler de plus en plus.
Un jour, L. demande à Delphine de l’héberger temporairement, le temps qu’elle retrouve un autre logement. Complètement sous l’emprise de cette femme, fascinée parce qu’elle est celle à qui elle aimerait ressembler, qu’elle a besoin qu’on la prenne en main sa dépression et sa solitude (ses enfants sont partis faire des études un peu loin, elle n’habite pas avec François, son compagnon), elle accepte.
Peu à peu L. vampirise l’auteur de Rien ne s’oppose à la nuit, au point de lui dicter la manière et les sujets sur lesquels elle doit écrire. Au point que justement, Delphine ne parvient plus à écrire une ligne, à ouvrir un fichier Word ou à répondre à ses mails. Et voilà que L. se fait passer pour elle, lui fait mentir à son éditrice, se rend à sa place à une rencontre lycéens, répond à son courrier…. « L. était une méduse légère et translucide, qui s’était déposée sur une partie de mon âme », raconte Delphine.  Et j’en ai largement assez dit.

J’avoue que je ne fais pas dans l’originalité avec cette lecture : on voit ce livre partout en cette rentrée littéraire. Mais j’avais adoré Les heures souterraines et No et Moi. Je n’ai pas lu Rien ne s’oppose à la nuit.  Donc voilà un De Vigan que je lis après des années après ses premiers romans. Et qui m’a laissé une impression ambivalente pendant toute ma lecture.

C’est très à la mode de brouiller les pistes en mettant un narrateur-écrivain qui porte le même nom que l’auteur du livre, de mêler fiction et réalité, et de jouer sur l‘effet de réel. Amélie Nothomb le fait souvent (cf le truculent Pétronille), ou encore Eric Reinhardt (L’amour et les forêts) pour ne citer qu’eux. Donc de mon point de vue, Delphine de Vigan n’a rien inventé. On note qu’elle met en exergue Misery et La part des ténèbres de Stephen King. Evidemment, on ne peut que penser à Misery au fur et à mesure qu’on avance dans le roman qui vire au fur et à mesure au thriller.
Mais le suspense est arrivé trop tard à mon goût, même si la fin est très réussie et c’est ce qui fait la force de ce livre. Je me suis souvent un peu ennuyée parce qu’il ne se passait rien, que ça tournait en rond avec l’emprise de L. sur Delphine, avant que l’action ne reprenne le dessus, façon boomrang.

Le personnage de L. est vraiment flippant, vraiment glauque. Et quand L. se met à ressembler  tellement physiquement à Delphine qu’elle peut prendre sa place lors d’une rencontre écrivain-lecteurs, et que personne n’y voit goutte, là j’ai vraiment commencé à douter de la crédibilité de la chose. Je ne peux pas vous dire pourquoi mais il y a une raison à cela qui a sa solution dans la fin du roman.

Saurez-vous un jour qui est L. ? C’est une bonne question ! Et de ce point de vue, le livre m’a plu par sa fin, qui est une pirouette très habile. En tout cas, faites attention à vous…

Quant à la dissertation sur « seule la littérature permet d’accéder à la vérité » mais « toute écriture de soi est un roman. Le récit est une illusion », ça n’a rien de très nouveau comme réflexion. Les (ex) étudiants en littérature connaissent Le récit est un piège de Louis Marin (1978), pour ne citer que lui.

Delphine de Vigan joue avec une réalité multiple qui attache l’attention émotionnelle du lecteur. Un roman habile mais dont certaines longueurs ont gâché mon plaisir.

Publié dans Littérature française | Tagué , , | Laisser un commentaire

Magique aujourd’hui

51DXRzlgBhL

Nous sommes dans les années 2050. Tim est chercheur. Il travaille « sur les facultés d’adaptation en situations extrêmes », en particulier sur « le cas d’un Japonais qui vit depuis 2011 dans la zone interdite autour de Fukushima ».
Tim est un hyperconnecté. Le puissant Mouvement de Deconne-x-ion surveille les addictions et dès qu’il estime que vous dépassez les limites, hop, il vous envoie direct en cure de désintoxication déconnexion. Ces gens-là sont des obsessionnels : ils passent leur temps à « réduire eux-mêmes leur temps de connexion » et à « prôner un usage très limité des machines intelligentes ». L’ironie de l’histoire, c’est que ces mêmes personnes ont été les premières à faire la queue des décennies auparavant le jour de la sortie d’une tablette, d’un ordinateur, d’un smartphone dernier cri…
Tim vit avec Today, un androïde qui l’aide aussi bien dans son travail que dans sa vie quotidienne. Il y est très attaché et entretient avec lui une relation fusionnelle. Hors de question pour le le Mouvement de Deconne-x-ion ! Voilà Tim mis en cure d’office. Today se retrouve livré à lui-même, pour la première fois de son existence.

Le lecteur suit alternativement les aventures de Tim Bix, mis au « vert » chez Mme Hauvelle (qui ressemble à une tatie Danielle)  et celles de Today, enlevé par ex-cantatrice désabusée.

Les humains de ce récit sont bien peu sympathiques – mis à part Tim pour qui on se prend vite d’empathie et un couple de Néerlandais philantrope. Les deux femmes auxquelles sont confrontés Tim et Today sont pour le moins acariâtres, frustrées et elles ne font pas dans la dentelle.  Le jeune homme se débat comme un beau diable avec les travaux ingrats que lui assigne Mme Hauvelle. En particulier celui d’arracher du bambou.  Le bambou, la plante qui, par excellence cache bien son jeu : vous croyez en avoir fini avec elle, mais c’est une illusion. Le bambou c’est traître et sans fin. Tim s’en aperçoit rapidement. S’il réapprend aussi à profiter de la nature, à réfléchir sur lui-même, il ne peut cependant oublier son Today d’amour pour qui il se fait un sang d’encre, parce qu’il pense que lui-même se fait un sang d’encre ! Tous les moyens seront bons pour tenter de se connecter avec lui…

De son côté Today, désorienté par l’absence prolongée de Tim, sort de la maison. Pas de bol, il tombe sur Mirène, l’ex-cantatrice, dépressive et calculatrice, qui voudrait bien le faire travailler à sa place : il faut dire que le boulot actuel de cette femme est quelque peu frigorifiant et déprimant. Seulement, cette femme est tellement insupportable que la cohabitation avec Today tourne court. Un petit extrait de la manière dont elle lui parle :

« – Ben dis-donc ! Quelle sorte d’artiste es-tu, qui ne sait ni ranger ni jeter ?
– Que voulez-vous jeter ?
– Mais tout, petit abruti, tout ! Toute ma vie n’est qu’un déchet, une fumisterie monstrueuse. »

« Tu as déjà été amoureux peut-être ? D’une friteuse programmée ? »

J’ai adoré les scènes entre Mirène et Today, qui sont « tordantes ». Surtout quand le narrateur explique une chose (que n’a pas compris Mirène) qui a pour effet de déclencher une action de Today qui la rend dingue.

Vous l’aurez compris, on adore Today ! Il est gentil, serviable, perdu et a une patience d’ange. Mais… (hé!  hé! ne comptez pas sur moi pour vous raconter la fin, sachez juste que j’ai failli en louper mon arrêt de bus – l’addiction n’est pas forcément là où l’on s’imagine qu’elle est!…).

Un roman malicieux, bourré d’humour, qui amène la réflexion sur le monde connecté, de manière ludique, avec finesse, justesse et philosophie.
Un Mouvement de Deconne-x-ion, s’il devait exister, aurait du souci à se faire…
Entre le bambou et le grille-pain, allez savoir lequel cache le mieux son jeu !

Publié dans Littérature française | Tagué , , | Laisser un commentaire

Septembre sous les étoiles

Un mois littérairement pétillant pour la fan de littérature irlandaise que je suis : en à peine quinze jours, j’ai assisté à deux rencontres littéraires.

L’adorable Robert McLiam Wilson nous a présenté l’incroyable Paul Lynch, dans une ambiance très convivale. Le duo nous a fait rire et captivés.

Très grandePaul Lynch&RMcLW

Paul Lynchcredit

Si vous n’avez pas encore lu La neige noire, le roman qui m’a scotchée en cette rentrée littéraire, je ne peux que vous inciter à le faire. La plume de Paul Lynch est vraiment magistrale (il me reste à lire son premier roman, ce qui ne saurait tarder!)

Et puis, samedi dernier, par une belle soirée de pleine lune (!!), avec, entre autres,  ma copine de Lettres d’irlande et d’ailleurs,  nous avons pu écouter une dame de plume et de caractère, et pas des moindres : Edna O’Brien ! Elle n’a rien perdu de son humour ni de sa verve !

Ednaobriencredit

Elle était interviewée par une journaliste du Monde, dans le cadre du Festival des écrivains du monde. Mais en fait, dès qu’elle a commencé à parler, il n’y avait plus beaucoup de place pour les questions !

ednaobriencredits2

Elle a eu une vie incroyable et aussi du courage ! Un destin hors norme dont on peut se rendre compte en lisant son autobiographie, Fille de la campagne.
(en complément, un très bel article d’un journaliste Libé, écrit en 2013, à l’occasion de la sortie du livre, ici).

En tout cas, on peut remercier le Centre culturel irlandais de Paris de nous faire vivre ces beaux moments !
C’est que je m’habitue bien à ces petits rendez-vous littéraires – en compagnie de fans de littérature irlandaise, de surcroît !
Alors quand on est bien gâté, évidemment, on se demande : « La prochaine fois, c’est quand ?? » 🙂
Je cherche désespérément un podcast sur le site de France Culture, radio qui était présente pour l’événement… (Snif !)

Un sacré beau mois de septembre !

Publié dans Rencontres littéraires | Tagué , , | Laisser un commentaire

Les fugueurs de Glasgow

003527678(1)

 A travers les mots de Jean-René Dastugue

Ce n’est pas du côté des Hébrides extérieures que nous emmène cette fois Peter May, mais à travers un périple qui va de Glasgow à Londres. En 1965, Jack, le narrateur, décide de se faire la belle avec quatre autres potes en direction de la capitale anglaise. C’est la première fois que les adolescents qu’ils sont quittent leur Ecosse natale. Ils ont monté un groupe de rock et se disent qu’à Londres, ils ont peut-être des chances de se faire connaître. Nous sommes dans les Sixties rugissantes, ils reprennent de titres phares des stars de l’époque, en particulier les Beatles. Ils sont rapidement repérés par un type un peu louche, mais maintenant qu’ils sont à Londres, il est trop tard pour reculer.
On retrouve Jack cinquante ans plus tard. Grand-père de Ricky, un jeune diplômé brillant mais fainéant, qui, plutôt que de chercher du travail, passe ses journées devant sa console de jeux vidéos à tuer des gens pour de faux. Un choc de génération pour Jack qui a vécu la guerre. L’occasion faisant le larron, Jack, qui ne s’est jamais aussi senti vivant qu’en 1965, décide de refaire le périple Glasgow-Londres, avec ses amis de l’époque. Pour secouer son petit-fils, il lui annonce qu’il fait partie du voyage, faute de quoi, il dénoncera à ses parents ce qu’il fait sur le Net dès qu’ils ont les yeux tournés…

Le roman est en perpétuel mouvement avec un récit qui se déroule en 1965 et un autre qui se passe de nos jours, en 2015. On sait d’emblée que la fugue des ados à Londres en 1965 s’est terminée en tragédie mais on ne sait pas exactement pourquoi. L’intrigue de ce roman noir est d’ailleurs assez vite releguée à l’arrière plan au profit de l’ambiance psychédélique du Londres de 1965 très bien restituée (vous saurez entre autres tout sur les effets du LSD! ).
Peter May s’attache également à décrire la métamorphose de la Grande-Bretagne, en particulier à travers la ville de Leeds, qui a vu, dans les années 60, disparaître les maisons ouvrières au profit de la plus grande cité (expérimentale !) d’Europe, détruite depuis, pour les raisons qu’on imagine bien.
Un bon coup de griffe aussi à l’encontre de la volonté politique de démanteler, au nom du profit, les chemins de fer britanniques en fermant les lignes peu rentables. Jack a cet égard pose un regard quasi-prémonitoire sur le futur :

« L’espace d’un instant, j’eus la sensation d’assister à la fin de quelque chose. D’une époque, peut-être. Un tournant de l’histoire de notre pays. Les rêves d’une nation symbolisés par une gare abandonnée et des rails tordus. »

Avec Les fugueurs de Glasgow, c’est tout un pan de l’évolution d’un pays qui se déroule sous nos yeux, d’un point de vue culturel et social. J’ai vraiment aimé cet aspect du roman.
En 1965, grâce à la musique, « tous les vestiges de la guerre étaient  emportés sur son passage. Le rationnement, le service national (…), les vieux programmes guindés et ennuyeux du BBC Light Programme, les cheveux courts, les costumes cravates ».

Peter May laisse aussi la parole aux victimes de la crise économique contemporaine et ça ne mâche pas ses mots : « Il y a des gens à Farsley qui ont travaillé toute leur vie jusqu’à ce que ces banquiers foutent en l’air l’économie. Des putains de flambeurs, voilà ce qu’ils sont. Et ce sont les travailleurs honnêtes qui vivent ici qui en paient le prix. (…). On est dans un des pays les plus riches du monde et il y a plus de trois millions et demi de gamins qui vivent dans la pauvreté. Un sur quatre. »

J’admire toujours autant l’aspect documentaire qu’il y a dans les polars de Peter May. On sent toujours le journaliste derrière l’écrivain. A tel point qu’on a parfois l’impression que le premier prend vraiment le dessus sur le second. En effet, il y a bien l’histoire de cette bande d’adolescent partis faire l’expérience de la vie à Londres, et de ce point de vue là, le livre a aussi l’allure d’un roman d’apprentissage, mais le problème c’est que l’intrigue fout le camp un peu trop loin et le lecteur l’oublie pour soudain la retrouver à la fin, pour la résolution de l’intrigue.
J’avoue que j’ai trouvé la fin un peu cousue de fil blanc. On est content pour Jack, tout de même, mais bon, c’est très « violon et trémolos » !
(oui, il y a une histoire d’amour qui court tout le long etc.). C’est un peu le côté guimauve un peu plus que d’habitude !

Un beau roman néanmoins sur l’amitié, les rêves adolescents déçus, la maturité, le choc des générations. Un roman autobiographique, à ce que je crois savoir.
A lire en écoutant les Beatles, par exemple.

beatlesaffichecredit

Publié dans Littérature écossaise | Tagué , , | 2 commentaires

Juste avant l’Oubli

41+au6NDIFL

4e de couverture : « Il règne à Mirhalay une atmosphère étrange. C’est sur cette île perdue des Hébrides que Galwin Donnell, maître incontesté du polar, a vécu ses dernières années avant de disparaître brutalement – il se serait jeté du haut des falaises. Depuis, l’île n’a d’autre habitant qu’un gardien taciturne ni d’autres visiteurs que la poignée de spécialistes qui viennent tous les trois ans commenter sur les « lieux du crime », l’oeuvre de l’écrivain mythique. Cet été-là, Emilie, qui commence une thèse sur Donnell, est chargée d’organiser les Journées d’études consacrées à l’auteur. Elle attend que Franck, son compagnon, la rejoigne. Et Franck, de son côté, espère que ce voyage lui donnera l’occasion de convaincre Emilie de passer le restant de ses jours avec lui.
Mais sur l’île coupée du monde, rien ne se passe comme prévu. Galwin Donnell, tout mort qu’il est, conserve son pouvoir de séduction et vient dangereusement s’immiscer dans l’intimité du couple. »

Je reproduis tel quel la quatrième de couverture, qui raconte entièrement l’histoire, parce qu’il n’y a rien à ajouter. A peine le livre ouvert, j’ai eu comme un mauvais pressentiment  en lisant la note de l’auteur :
« Idéalement, dans ce livre, les personnages parleraient un certain mélange de langues, incluant notamment de nombreux dialogues en anglais. Pour des raisons pratiques que le lecteur peut imaginer, l’intégralité de ce roman est malgré tout écrite en français – ceci à l’encontre de tout réalisme mais évitant les notes en bas de page avec traduction. »

En fait, lire « île perdue des Hébrides » et quelque chose qui a à voir avec un écrivain écossais (imaginaire) m’a fait jeter mon dévolu sur ce roman tombé sous mes yeux par hasard. Mais pas la peine d’écrire un million de pages ni un million de signes pour dire que ce roman est mortellement ennuyeux ! Sans doute, à force de vouloir forcer sur le réalisme, Alice Zeniter perd son lecteur en route. Que diriez-vous si on vous envoyait à un colloque sur un écrivain que vous ne connaissez pas, dont vous n’avez rien lu et où des chercheurs débattent de points de détail, d’interprétation de l’influence de sa vie personnelle sur son oeuvre ?
Ensuite, en guise de réalisme, chaque chapitre est introduit par une citation de l’écrivain imaginaire Galwin Donnell, que j’ai fini par ne plus lire, de même que les notes en bas de page, sur des articles ou revues qui n’existent pas.

Quant à l’intrigue, Franck l’amoureux éconduit un peu brutalement par Emilie avec qui il veut fonder une famille, laquelle lui rétorque qu’elle veut entamer une thèse et que ce n’est pas le moment…. ça fait un peu caricature. Alors, quand on apprend qu’Emilie a été attirée par Franck parce qu’il ressemble à s’y méprendre à l’écrivain objet de sa thèse quand il était jeune, ça détruit toute la tentative de réalisme élaborée par l’auteur ! Un peu too much, non ?

Donc voilà, si vous voulez vous évader en direction des Hébrides, avec un roman palpitant, ce n’est pas celui-ci qu’il vous faut ! Je me suis royalement ennuyée. Sans doute que l’idée était bonne, mais il manque un élément majeur : la distraction !
La mise en abyme de la figure de l’écrivain finit à la flotte !
S’inspirer d’une tentative de thèse pour en faire un roman n’est peut-être pas une bonne idée.

Publié dans Littérature française | Tagué , , , , | Laisser un commentaire

A travers les champs bleus

41p+jw-s3vL

Voici le troisième ouvrage de Claire Keegan publié en France, l’an dernier. J’avais beaucoup aimé son premier recueil de nouvelles, L’antarctique etle court roman Les trois lumières. Mais A travers les champs bleus m’a subjuguée !

Claire Keegan revient au genre de la nouvelle, dont les écrivains irlandais excellent et en ont fait un genre littéraire majeur dans l’île.

Il m’est difficile de parler avec une grande précision de ces huit nouvelles car j’ai lu ce recueil il y a quelques semaines et la multiplicité des histoires n’aide pas la mémoire, surtout quand on a pris peu de notes en cours de lecture, préférant se laisser emporter par l’ambiance !

Mais la nouvelle qui ferme le recueil,  « La nuit des sorbiers », reste ancrée dans ma mémoire et c’est la plus sublime de toutes pour moi. Les indices du texte font savoir au lecteur qu’elle se déroule à Inis Mor, la plus grande des îles d’Aran. Claire Keegan parle ici de la solitude de deux êtres, un homme qui vit avec une chèvre dans son lit et une femme presque sorcière qui emménage dans la maison d’à côté après un décès. Mais c’est surtout la superstition et le folklore qui embrasent cette nouvelle et nous plonge dans une ambiance à la limite du fantastique. Un court texte tiré d’après « L’eau du bain de pieds », conte de fées irlandais, plante le décor « psychologique : « Jadis à la campagne, dans toutes les maisons, les habitant se lavaient les pieds, comme ils le font maintenant, et une fois que l’on s’était lavé les pieds, il fallait toujours jeter l’eau dehors, car l’eau sale ne devait pas rester à l’intérieur de la maison durant la nuit. Les vieilles gens disaient toujours qu’un malheur risquait de s’abattre sur la maison si l’eau du bain de pieds restait à l’intérieur »… Et puis, il faut savoir qu’un sorbier a des pouvoirs magiques en Irlande (au même titre que l’aubépine, d’ailleurs), celui de l’enchantement.
Et c’est vraiment ce qu’il se passe : Claire Keegan endosse ici avec talent le rôle du conteur des veillées irlandaises et vous embarque dans un univers à part.

Quant à la nouvelle « La fille du forestier », elle parle de l’attachement (historique) de l’Irlandais à sa terre, de cet attachement jusqu’à l’égoïsme et la radinerie. Un mariage de tout sauf d’amour et une épouse malmenée qui finit par se venger grâce à son talent de conteuse et raconte ainsi sa vie  à peine déguisée par le truchement du conte aux voisins ! Et quand on connaît l’importance du « qu’en dira-t-on » en Irlande, on sait très bien que le vilain mari en sera blessé à vie.

Car oui, il est pas mal question d’amour malheureux, de secrets de famille qui remontent à la surface, de religieux malheureux….

Ces nouvelles sont sublimes mais tellement riches et complexes qu’il n’est pas facile d’en parler. Le mieux c’est de les lire.

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Une illusion passagère

41hKN0jrFUL

4e de couverture : « Martin, haut fonctionnaire irlandais d’une cinquantaine d’années, rattaché à un ministère en bout de course, se retrouve, le temps d’un voyage officiel en Chine, seul dans sa luxueuse chambre d’hôtel. Accablé par une existence terne, entre son épouse et ses trois filles, il décide de s’offrir un massage durant son séjour. La jeune femme chinoise qui vient le masser ne parle pas sa langue et ne partage rien de sa vie : mère célibataire, elle peine à joindre les deux bouts, mais ce qu’elle lui procure est autrement précieux : le plaisir d’être touché, la sensation d’être désiré. Une complicité naît entre eux, que rompt la proposition de la jeune femme de monnayer ses charmes. Martin va-t-il céder à cette tentation ? L’écriture dense et acérée, mais aussi d’une grande sensibilité, de Dermot Bolger condense la vie d’un homme, ses convenances, ses incertitudes et son trouble l’espace d’une nuit. »

 Je continue sur ma lancée de la rentrée littéraire d’écrivains étrangers avec cet autre roman très court de l’illustre Dermot Bolger, tout aussi connu que Roddy Doyle en Irlande, dans un registre différent.

Martin, haut-fonctionnaire irlandais quinquagénaire accompagne dans son dernier souffle le gouvernement que la crise financière qui frappe l’île d’émeraude fera chuter. Epuisé moralement tant par son couple qui bat de l’aile que par son boulot ingrat, Martin en voyage officiel en Chine, décide de se faire masser. L’idée ne lui vient pas d’emblée mais après réflexion, de manière plus ou moins détournée par une employée chinoise qui lui force presque la main, en lui expliquant qu’elle va lui envoyer quelqu’un dans sa chambre, de manière discrète et professionnelle…. Notre homme se laisse piéger par l’idée tentante de se faire du bien… jusqu’à croire à la sincérité de sa masseuse…alors qu’il ne s’agit que d’une illusion passagère.

Martin est la personnification de la chute du pays. Le titre original du livre est d’ailleurs The Fall of Ireland. Un roman très court (une novella) mais au goût de vitriol. Dermot Bolger n’y va pas par quatre chemins :

« L’Irlande avait été ruinée par les banques et les investisseurs, par les partis politiques déterminés à se surpasser les uns les autres dans leur générosité vis-à-vis des électeurs qui avaient pris l’habitude d’attendre ce genre de largesses – tous emprisonnés dans une illusion vertigineuse qui ne pouvait que se terminer par une chute. »

Autement dit chacun en prend pour son grade ! Les Irlandais qui se sont plus à croire à l’illusion de moyens financiers qu’ils n’avaient pas, illusion que leur permettaient les banques qui prêtaient sans compter, elles-mêmes autorisées par les politiques. L’illusion d’un bon massage, mais quand ça s’arrête, ouille la réalité n’en est que plus douloureuse ! Un mensonge organisé qui a ruiné le pays.

J’ai vraiment aimé l’habileté de Dermot Bolger à amener la question de ce mensonge par l’idée du massage. Martin fait mal au coeur, on le trouve un peu bêta mais on ne lui en veut pas. On se laisse prendre au jeu et on s’interroge nous aussi sur la sincérité de la masseuse que l’écrivain met malgré tout en suspens. On a finalement un tout petit doute qui subsiste parce qu’elle lui dit qu’il est un homme gentil. Oui, mais la Chine qui dit ça à l’Irlande, la Chine, pays qui achète le reste de la planète et dont le voyage officiel de Martin est justement d’aller vendre son pays, ça fait réfléchir…

C’était ici mon troisième rendez-vous avec Dermot Bolger, découvert avec l’excellent Toute la famille sur la jetée du Paradis. Une chose est sûre : j’y reviendrai encore et toujours !
Et voilà  encore un chouchou irlandais qui gagne à être connu en France ! Je regrette que son roman n’ait pas été davantage sur le devant de la scène pendant cette rentrée littéraire. Parce que Dermot ne fait pas dans la qualité littéraire moyenne, il fait dans l’excellent !

 

 

 

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , , | Laisser un commentaire