Daily Archives: 28 novembre 2015

Fille de la campagne

Traduction : Pierre-Emmanuel Dauzat Ce bouquin a atterri dans ma pile par malentendu en quelque sorte : je pensais acheter le fameux Les  Filles de la campagne qui a rendu Edna O’Brien célèbre. Je me suis trompée, à un singulier … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , , | 3 commentaires

Prière d’achever

 Traduit par Pierre Brévignon M. Berger est un célibataire dont l’existence, vue de l’extérieure, peut paraître morne : il travaille comme préposé au Registre des comptes clôturés au service Logement d’une modeste municipalité anglaise. Son travail consiste à « recenser les … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Mon père est parti à la guerre

Traduction : Catherine Gibert Alfie fête ses cinq ans le jour du début de la Grande Guerre. Il ne comprend pas pourquoi tous les adultes sont si affolés, tristes ou excités. A l’heure où il raconte son histoire, il a … Lire la suite

Publié dans Littérature jeunesse | Tagué , , , | Laisser un commentaire

Les chiens de Belfast

Traduit par Patrick Raynal 4e de couverture : « En 1978, à Belfast, une femme est violée puis tuée par des inconnus, son cadavre laissé en pâture aux chiens errants. Nul n’a payé pour ce crime horrible. Mais vingt ans plus … Lire la suite

Publié dans Littérature nord-irlandaise | Tagué , , , , | Laisser un commentaire

Un voyage à Berlin

Traduit par Bruno Boudard 4e de couverture : « Au gré de leurs pérégrinations dans Berlin, Liam et Una se retrouvent. Una est atteinte d’un cancer. Ce sera son dernier voyage. Chacun fait don à l’autre de sa propre histoire et … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , , , | Laisser un commentaire

Le coeur qui tourne

Traduit par Marina Boraso 4e de couverture : « Bobby Mahon était une figure respectée du village. L’ancien contremaître de l’entreprise locale est désormais, comme la majorité des habitants, au chômage. Sans indemnités ni espoir de retrouver du travail. La crise … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Academy Street

Traduit par Madeleine Nasalik Tess a sept ans quand sa mère décède de la tuberculose, dans l’Irlande des années 40. Dès cet instant, la petite fille a le sentiment que sa vie sera difficile, comme si le sort en était … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , | Laisser un commentaire

L’âme noire

A travers les mots de Tim Robinson 4e de couverture : « La mer rugit lugubrement autour des rivages d’Inverara, petite île située sur les côtes d’Irlande. Un étranger, blessé dans son corps et son esprit par l’explosion d’un obus, vient … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , , , | Laisser un commentaire

La neige noire

A travers les mots de Marina Boraso Barnabas Kane est un fermier du Donegal. Mais à seize ans, il était « employé sur les chantiers des gratte-ciel » de New York, alors en pleine explosion de construction immobilière. Il y rencontra sa … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , | Laisser un commentaire