-
Articles récents
- Soleil oblique et autres histoires irlandaises – Donal Ryan
- Moisson irlandaise de printemps
- Ce que Majella n’aimait pas – Michelle Gallen
- La colline aux disparus – Tana French
- Les champs brisés – Ruth Gilligan
- Dans les brumes de Capelans – Olivier Norek
- Mes désirs futiles – Bernardo Zannoni
- Troubles – Louise Kennedy
- La maison – Emma Becker
- Le bleu des abeilles – Laura Alcoba
Une recherche ?
Archives par mot-clef : littérature nord-irlandaise
Les lanceurs de feu – Jan Carson
Les lanceurs de feu est le premier roman traduit en français de Jan Carson, autrice d’Irlande du Nord. Elle a récolté, grâce à ce livre, le Prix de littérature européenne pour l’Irlande en 2019. J’ai lu pas mal d’auteurs nord-irlandais … Lire la suite
La chaîne – Adrian McKinty
Depuis des années Une terre si froide d’Adrian McKinty dors dans ma bibliothèque. Allez savoir pourquoi je n’avais encore pas lu cet excellent auteur nord-irlandais. Et allez savoir pourquoi, finalement j’ai plongé dans le thriller qui l’a vraiment fait connaître … Lire la suite
Milkman – Anna Burns
Le roman le plus singulier que j’ai lu depuis longtemps. Une lecture ardue, j’ai dû m’accrocher pour entrer dans cette histoire, dont l’héroïne est une adolescente de 18 ans qui aime lire en marchant, a un « peut-être petit ami » et … Lire la suite
Rien d’autre sur terre – Conor O’Callaghan
Traduit par Mona de Pracontal Un lotissement poussiéreux, en cours de construction mais déjà mort avant d’avoir eu le temps de naitre. Une chaleur harassante qui fond le bitume et brûle la peau. Nous sommes dans le Far West américain. … Lire la suite
Au scalpel – Sam Millar
Traduit par Patrick Raynal Disponible également en audiolivre chez Sixtrid (www.sixtrid.fr), avec la voix de Lazare Herson-Macarel Retour à Belfast, avec le détective privé Karl Kane dont j’ai fait la connaissance avec Les chiens de Belfast, le premier volume de … Lire la suite
Publié dans Littérature nord-irlandaise
Tagué Belfast, littérature nord-irlandaise, roman noir, Sam Millar
4 commentaires
Assez de bleu dans le ciel – Maggie O’Farrell
Traduit par Sarah Tardy Assez de bleu dans le ciel, un titre français qui tombe à pic pour respirer loin de l’atmosphère plus que nauséabonde qui règne sur les réseaux sociaux dont je m’éloigne pour quelques temps. L’hypocrisie et la … Lire la suite
Phalène fantôme – Michèle Forbes
Traduit par Anouk Neuhoff Katherine Bedford vit à Belfast avec son mari et ses quatre enfants en 1969. Une famille unie, comme les autres. George est ingénieur et pompier volontaire. Katherine est mère au foyer. Un jour, elle manque se … Lire la suite
Un bon garçon – Paul McVeigh
Traduit par Florence Lévy-Paoloni Michael (dit « Mickey ») termine sa scolarité à l’école primaire. Bon élève, il devrait être admis à la prestigieuse Grammar School, chose dont il se réjouit. Tout pourrait paraître banal, sauf que voilà, nous sommes à Ardoyne, … Lire la suite
Publié dans Littérature nord-irlandaise
Tagué littérature nord-irlandaise, Paul McVeigh, Un bon garçon
2 commentaires
Les fantômes de Belfast
Traduit par Fabienne Duvigneau 4e de couverture : « Signé le 10 avril 1998, l’Accord de Paix pour l’Irlande du Nord a mis un terme à des années de guerre sanglante. Pourtant les anciennes haines n’ont pas totalement disparu. Depuis qu’il est … Lire la suite
La maîtresse de mon amant
Traduit par Michèle Valencia 4e de couverture : « Quand Marcus, jeune architecte au charme mystérieux, lui propose de partager son loft londonien, Lily accepte sans hésiter. Mais, dès son arrivée, elle éprouve un sentiment de malaise. L’appartement garde les traces … Lire la suite