Archives mensuelles : mars 2017

A la place du coeur – Arnaud Cathrine

Je vais me contenter de la quatrième de couverture pour vous présenter l’histoire : « Six jours dans la vie de Caumes qui vit son premier amour. Six jours de janvier 2015 où la France bascule dans l’effroi. Ce soir, Caumes … Lire la suite

Publié dans Littérature française, Littérature jeunesse | Tagué , , , | 2 commentaires

La revenante – Molly Keane

Traduit par Simone Hilling Au domaine de  Durraghlass, en Irlande, Jasper Swift vit avec ses trois soeurs, April, May et June. Tous les quatre sont les descendants d’une famille aristocratique, ruinée. On déduit, au regard des conversations des protagonistes et … Lire la suite

Publié dans Littérature irlandaise | Tagué , , , | 4 commentaires

Hortense et Queenie – Andrea Levy

  Nouvelle traduction d’après celle de Frédéric Faure En 1948, Hortense, Jamaïquaine, rejoint Gilbert, son mari, à Londres. Gilbert est un ancien soldat de la R.A.F., un Jamaïquain engagé dans l’armée britannique pendant la Seconde Guerre mondiale, au service de … Lire la suite

Publié dans Littérature anglaise | Tagué , , , | 2 commentaires

Trouvailles littéraires de printemps

A la recherche d’une couverture de roman pour illustrer la chronique qui allait avec, me voici déviée de mes intentions par une moisson de trouvailles… L’occasion de faire le point de ce que j’ai repéré ces derniers mois. Les mois … Lire la suite

Publié dans Littérature américaine, Littérature anglaise, Littérature française, Littérature irlandaise, Littérature nord-irlandaise, Rentrée littéraire | 3 commentaires

Je suis ton soleil – Marie Pavlenko

Déborah rentre en classe de terminale. Nous allons la suivre du début à la fin de l’année. Une adolescente ordinaire, parisienne, fille unique, avec un père, une mère et un chien… « clochard » : un labrador obèse ramassé sur le trottoir … Lire la suite

Publié dans Littérature jeunesse | Tagué , , , , | 3 commentaires

Opération Napoléon – Arnaldur Indridason

Traduit par David Fauquemberg d’après l’édition anglaise du roman à la demande de l’auteur La mention un peu spéciale de la traduction m’intrigue et je me demande bien pourquoi ce cher Arnaldur a eu cette idée un peu saugrenue (convenons-en) … Lire la suite

Publié dans Rencontres littéraires | Tagué , , | 4 commentaires