Archives par mot-clef : Littérature islandaise

Le mur des silences – Arnaldur Indridason

Le mur des silences est le 4e volume de la série « Konrad » et le 3e que je lis. Comme chaque opus fait référence aux précédents, je vous conseille de les lire plutôt dans l’ordre. C’est ainsi que je me suis … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , | 2 commentaires

La lectrice disparue – Sigríður Hagalín Björnsdóttir

Júlía et Ragneiður se retrouvent enceintes du même homme, un certain Orlygur. C’est dans le « Reykjavik d’avant le tourisme, (…) le Reykjavik d’avant les technologies de l’information » que Julia a rencontré Orlygur, dans ce « Reykjavik des poètes, des fabricants de … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , | 2 commentaires

Un été norvégien Einar Mar Gudmundsson

Traduit par Eric Boury C’est une bien belle connaissance que j’ai faite au coeur de l’été : celle de l’écrivain islandais Einar Mar Gudmundsson (pardon, j’ai perdu mon clavier islandais, alors il manque les accents et les lettres de l’alphabet … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , | 10 commentaires

Miss Islande – Auður Ava Ólafsdóttir

Traduit par Eric Boury 1963 en Islande. Hekla porte le nom d’un volcan. Elle a 21 ans. Elle sait ce qu’elle veut faire de sa vie : écrivain. Elle est en route pour Reykjavík depuis sa terre natale, celle de … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , | Laisser un commentaire

Les fils de la poussière – Arnaldur Indridason

Traduit par Eric Boury Voici le tout premier volume des aventures du commissaire Erlendur Sveinsson, bien connu de tous les fans à présent. Publié en Islande en… 1997 ! Ce qui veut dire que La Cité des jarres, le premier … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise, Non classé | Tagué , , | 2 commentaires

Les roses de la nuit – Arnaldur Indridason

Traduit par Eric Boury Je ne sais plus depuis combien d’années j’attendais la suite, ou plutôt, les aventures inédites du commissaire le plus célèbre d’Islande : Erlendur Sveinsson, bien sûr ! Je l’avais laissé en 2013, quelque part dans les … Lire la suite

Publié dans Littérature italienne, Rentrée littéraire | Tagué , , | 1 commentaire

Ce que savait la nuit – Arnaldur Indridason

Traduit par Eric Boury J’ai pris du retard dans mes « Arnaldur » ces dernières années, alors j’essaie de rattraper tout cela à rebours, avec le tout dernier sorti (cela dit, il n’y en a que 3 que je n’ai pas encore … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , | 2 commentaires

Ásta – Jón Kalman Stefánsson

Traduit par Eric Boury Un roman qui intrigue dès la page du titre : Ásta est sous-titré « Où se réfugier quand aucun chemin ne mène hors du monde ? » Où nous embarque Jón Kalman Stefánsson avec cette phrase bien mystérieuse, un brin … Lire la suite

Publié dans Grand Prix des Lectrices de ELLE 2019, Littérature islandaise, Non classé | Tagué , , , | 9 commentaires

Le temps de la sorcière – Árni Þórarinsson

Traduit par Eric Boury A la fin de l’été, j’ai ressorti de ma bibliothèque la deuxième aventure du journaliste Einar qui y dormait depuis plusieurs années . Ce livre a été publié en Islande en 2005 et a paru en … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , | 1 commentaire

Excursion – Steinar Bragi

Traduit par Patrick Guelpa Les vacances islandaises sont propices à vider sa PAL islandaise, qui, j’avoue, a nettement diminué ! Pendant mon road trip, j’avais embarqué deux romans : le « Arnaldur » de la précédente chronique et celui-ci. Sait-on jamais, si … Lire la suite

Publié dans Littérature islandaise | Tagué , , , | Laisser un commentaire