mars 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 -
Articles récents
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
- Bonne année 2026 !
- Retour sur les lectures octobre-novembre 2025
- 🎃 Halloween🎃
- Retour sur mes lectures irlandaises de septembre et octobre : « Pauvre » de Katriona O’Sullivan, « Le garçon venu de la mer » de Garrett Carr ; « Croke Park » de Sylvain Gâche et Richard Guérineau
- Rentrée littéraire irlandaise
- Le livre de Kells – Sorj Chalandon
- La route de la côte – Alan Murrin
- Le prince des marées
Une recherche ?
Category Archives: Littérature irlandaise
Ensemble séparés
Traduit par Marie-Hélène Dumas Deux couples d’Irlandais dans l’Irlande du Tigre celtique : Chris et Alice; Ronan et Kim. Dans un quartier chic de Dublin où le prix de l’immobilier s’envole, comme partout dans la ville, comme partout en Irlande. … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise, Non classé
Tagué Dermot Bolger, Ensemble séparés, Littérature irlandaise, Tanglewood
6 commentaires
John L’Apocalyptique – Peter Murphy
Traduit par Marie Boudewyn John Devine est né dans un coin paumé de l’Irlande, près de Kilcody, dans une caravane, un soir d’orage. Bébé infernal, il ne laisse aucun répit à sa mère jusqu’au jour où elle a l’idée de … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué John L'apocapyptique, Littérature irlandaise, Peter Murphy
2 commentaires
Les révolutions de Bella Casey – Mary Morrissy
Traduit par Aline Azoulay-Pacvon En ces temps de célébration du centenaire de l’Insurrection de Pâques 1916 en Irlande, les éditions de la Table Ronde publient ce roman qui s’ouvre sur cet événement historique. Alors que la Poste Centrale de Dublin … Lire la suite
Maintenant ou jamais – Joseph O’Connor
Traduit par Carine Chichereau Fran Mulvey et Robbie Goulding se rencontrent dans une université de la banlieue de Londres dans les années 80. Tous les deux sont irlandais. Fran est un orphelin viêtnamien, il a connu la maltraitance. Fran et … Lire la suite
Enael – tome 1 : L’appât – Helen Falconer
Traduit par Marie Hermet Enael vit dans un village de l’ouest de l’Irlande, dans la province du Connaught. Elle est une adolescente comme les autres (du moins le croit-elle), qui va au lycée, envoie des textos en rafale à ses … Lire la suite
Plus froid que le Pôle Nord – Roddy Doyle
Traduit par Marie Hermet Johnny, Tom et Erin vivent avec leur père, Frank, à Dublin et avec Sandra qui est la mère des garçons et la belle-mère d’Erin. Cette dernière, petite fille sage, est devenue une adolescente à fleur de … Lire la suite
Un ciel rouge, le matin – Paul Lynch
Traduit par Marina Boraso Ma deuxième rencontre littéraire avec Paul Lynch, dont j’ai fait la connaissance avec son deuxième roman, le sublime La neige noire. Je me suis procuré Un ciel rouge, le matin dès sa sortie, mais, contrairement … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Littérature irlandaise, Paul Lynch, Un ciel rouge le matin
2 commentaires
Le Dramaturge
Traduit par Pierre Bondil 4e de couverture : « L’impossible s’est finalement produite. Jack ne se drogue plus, ne boit lus et sort même avec une femme de son âge. Certains vont jusqu’à prétendre l’avoir vu à la messe… On peut … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Ken Bruen, Le dramaturge, Littérature irlandaise
Laisser un commentaire
