Mai 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 -
Articles récents
- Un pays de neige et de cendres – Petra Rautiainen
- Personne ne meurt à Longyearbyen – Morgan Audic
- Et voilà tout – Maren Uthaug
- Festival du livre Paris ou l’Absurdité
- Les guerriers de l’hiver – Olivier Norek
- Echoués sur le rivage – Sheila Armstrong
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
- Bonne année 2026 !
- Retour sur les lectures octobre-novembre 2025
Une recherche ?
Tag Archives: littérature anglaise
Lettres choisies de la famille Brontë
Traduites et annotées par Constance Lacroix Pendant un mois, je me suis plongée dans la correspondance de la famille Brontë, traduite pour la première fois en français – l’occasion de refaire mentalement le voyage à Haworth d’il y a deux … Lire la suite
Hortense et Queenie – Andrea Levy
Nouvelle traduction d’après celle de Frédéric Faure En 1948, Hortense, Jamaïquaine, rejoint Gilbert, son mari, à Londres. Gilbert est un ancien soldat de la R.A.F., un Jamaïquain engagé dans l’armée britannique pendant la Seconde Guerre mondiale, au service de … Lire la suite
Publié dans Littérature anglaise
Tagué Andrea Levy, Hortense et Queenie, littérature anglaise, Small Island
2 commentaires
Les filles de Brick Lane, tome 1 : Ambre – Siobhan Curham
Traduit par Marie Hermet Ambre vit à Londres, dans le quartier de Brick Lane avec ses deux pères. Au lycée, elle est harcelée par les autres élèves qui la traite d’ »homo », de lesbienne, comme si cela était une honte. Ambre … Lire la suite
Les improbables aventures de Mabel Jones – Will Mabbitt
Traduit par Valérie Le Plouhinec Illustré par Ross Collins Découverte du Salon de Montreuil, parce que j’ai assisté à une joute de traduction en présence de l’auteur et ensuite à une rencontre dudit auteur, Will Mabbitt, avec des élèves de … Lire la suite
Un coupable presque parfait – Robin Stevens
Traduit par Faustina Fiore Daisy Wells et Hazel Wong sont deux élèves du pensionnat de Deepdean, en Angleterre. Nous sommes en 1934 et le récit est fait par Hazel, secrétaire du club de détectives créé par Daisy. Nous tenons dans … Lire la suite
Suis-moi Sophia ! – Fleur Hitchcock
Traduit par Catherine Guillet Lottie s’ennuie chez ses parents, des scientifiques qu’elle estime « pas normaux », comme tous les scientifiques, assure-t-elle ! 🙂 Le genre de personnes à tomber en extase devant un tas de compost, à manger des choses bizarres, … Lire la suite
Captifs – Kevin Brooks
Traduit par Marie Hermet Linus, adolescent fugueur, propose son aide à un handicapé, dans une gare londonienne où il a l’habitude de zoner. Très mauvaise idée ! Il se réveille enfermé dans un endroit inconnu, sans fenêtres ni portes, composé … Lire la suite
Publié dans Littérature anglaise
Tagué Captifs, Kevin Brooks, littérature anglaise, The Bunker Diary
2 commentaires
Les vies multiples d’Amory Clay
Traduit par Isabelle Perrin Extrait de la 4e de couverture : « Au lendemain de la Première Guerre mondiale, la très jeune Amory Clay se voit offrir par son oncle Greville un appareil photo et quelques conseils rudimentaires pour s’en servir. … Lire la suite
Le cinquième enfant
4e de couverture : « Pour Harriett et David, un couple modèle qui a fondé une famille heureuse, l’arrivée du cinquième enfant inaugure le temps des épreuves. Fruit d’une grossesse difficile, anormalement grand, vorace et agressif, Ben suscite bientôt le rejet … Lire la suite
Publié dans Littérature anglaise
Tagué Doris Lessing, Le cinquième enfant, littérature anglaise
Laisser un commentaire
Un enfant de l’amour
4e de couverture : « James Reid est un jeune homme romantique dont le principal défaut est d’avoir trop rêvé sa vie avant qu’elle ne commence véritablement. Durant l’été 1939, il embarque pour l’Inde avec son régiment et, lors d’une escale … Lire la suite
Publié dans Littérature anglaise
Tagué Doris Lessing, littérature anglaise, Un enfant de l'amour
Laisser un commentaire
