juin 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 -
Articles récents
- Lundi, c’est loin – Oisin McKenna
- Littérature irlandaise : parutions printemps 2026
- Un pays de neige et de cendres – Petra Rautiainen
- Personne ne meurt à Longyearbyen – Morgan Audic
- Et voilà tout – Maren Uthaug
- Festival du livre Paris ou l’Absurdité
- Les guerriers de l’hiver – Olivier Norek
- Echoués sur le rivage – Sheila Armstrong
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
Une recherche ?
Author Archives: Maeve
2019 dans le rétroviseur
2019, ce fut : ◇ être jurée du Grand Prix des Lectrices ELLE pour la 2e fois et voir, pour la 2e fois 2 de mes coups de coeur primés : Le chant des revenants de Jesmyn Ward et Né … Lire la suite
Publié dans Non classé
4 commentaires
Miss Islande – Auður Ava Ólafsdóttir
Traduit par Eric Boury 1963 en Islande. Hekla porte le nom d’un volcan. Elle a 21 ans. Elle sait ce qu’elle veut faire de sa vie : écrivain. Elle est en route pour Reykjavík depuis sa terre natale, celle de … Lire la suite
Les invisibles – Roy Jacobsen
Traduit par Alain Gnaedig En attendant les nouveautés de janvier, je pioche dans ma bibliothèque. Il y trônait ce roman norvégien, Les invisibles, depuis plusieurs mois, d’un auteur que je ne connaissais pas. Un petit voyage au large des Lofoten, … Lire la suite
Publié dans Littérature norvégienne
Tagué Les invisibles, Littérature norvégienne, Roy Jacobsen
Un commentaire
Je m’appelle Leon – Kit de Waal
Traduit par Isabelle Chapman Kit de Waal est irlandaise par sa mère et antillaise par son père. Elle vit à Birmingham. Elle a travaillé pendant 15 ans dans le domaine du droit, notamment comme magistrate ! Un profil atypique … Lire la suite
Shadowplay – Joseph O’Connor
En juin dernier, en allant voir Donal Ryan au Centre culturel irlandais, le hasard – plutôt bien foutu ce jour-là ! – m’a mis sous le nez le dernier Joseph O’Connor, Shadowplay, dans une célèbre librairie du quartier latin. Couverture … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Joseph O'Connor, Le bal des ombres, Littérature irlandaise, Shadowplay
7 commentaires
Les fils de la poussière – Arnaldur Indridason
Traduit par Eric Boury Voici le tout premier volume des aventures du commissaire Erlendur Sveinsson, bien connu de tous les fans à présent. Publié en Islande en… 1997 ! Ce qui veut dire que La Cité des jarres, le premier … Lire la suite
Rien qu’une vie – Graham Norton
Traduit par Sarah Champion Encore un auteur irlandais que je n’avais jamais lu. Mais bon, c’est son premier roman, paru au printemps dernier en France aux éditions Stéphane Marsan (en 2016 pour la Grande Bretagne). Graham Norton est comédien et … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Graham Norton, Littérature irlandaise, Rien qu'une vie
3 commentaires
10 ans
28 novembre 2009-28 novembre 2019. Le blog a 10 ans. Eh oui, ça passe vite ! Je ne suis pas en mesure d’en écrire des kilomètres car le hasard fait que je suis en Irlande. 10 ans 1 blog, 2 … Lire la suite
Publié dans Non classé
Commentaires fermés sur 10 ans
Bad Girl – Nancy Huston
Bad Girl « Classes de littératures » est un récit à la lisière invisible entre la fiction et l’autobiographie. Le lecteur qui connaît l’oeuvre de Nancy Huston s’aperçoit rapidement que le narrateur qui apostrophe une petite Dorrit n’est en fait qu’une seule … Lire la suite
Publié dans Littérature canadienne
Tagué Bad Girl, Littérature canadienne, Nancy Huston
2 commentaires
I am, I am, I am – Maggie O’Farrell
Traduit par Sarah Tardy J’ai laissé passer la déferlante du printemps dernier qui nous a mis sous le nez, en boucle, le dernier livre de Maggie O’Farrell. Car au bout d’un moment, quand on voit toujours le même livre en … Lire la suite
Publié dans Littérature islandaise
Tagué I am I am I am, Littératutre irlandaise, Maggie O'Farrell
5 commentaires
