juin 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 -
Articles récents
- Lundi, c’est loin – Oisin McKenna
- Littérature irlandaise : parutions printemps 2026
- Un pays de neige et de cendres – Petra Rautiainen
- Personne ne meurt à Longyearbyen – Morgan Audic
- Et voilà tout – Maren Uthaug
- Festival du livre Paris ou l’Absurdité
- Les guerriers de l’hiver – Olivier Norek
- Echoués sur le rivage – Sheila Armstrong
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
Une recherche ?
Author Archives: Maeve
Maîtres et esclaves – Paul Greveillac
Kewei naît dans les années 50 dans un village du Sichuan. Fils de paysans « moyens riches », nous allons suivre le parcours dans la Chine du Grand Bond en Avant voulu par Mao Zedong, jusqu’à nos jours. Ou comment, en raison … Lire la suite
Une maison parmi les arbres – Julia Glass
Traduit par Josette Chicheportiche Morty Lear, auteur à succès de livres pour enfants, meurt accidentellement en tombant d’un arbre, dans son jardin. Il lègue à Tomasina Daulair sa belle demeure dans où ils vivaient ensemble depuis de vingt-cinq ans, mais … Lire la suite
Les âmes englouties – Susanne Jansson
Traduit par Marianne Segol-Samoy Nouvelle lecture pour le Grand Prix des Lectrices ELLE et cette fois je vous embarque dans les tourbières de Suède. Nathalie fait une thèse de biologie sur les tourbières d’Europe centrale et du nord. A cette … Lire la suite
Shtum – Jem Lester
Traduit par Emmanuelle Ghez Quand on parle d’autisme, on l’associe aujourd’hui presque toujours au syndrome d’Asperger. Celui qui calcule plus vite que son ombre, est capable d’apprendre des choses compliquée en masse et en peu de temps, bref un surdoué … Lire la suite
Publié dans Littérature anglaise
Tagué autisme, Jem Lester, littérature anglaise, Shtum
6 commentaires
Edith & Oliver – Michèle Forbes
Traduit par Anouk Neuhoff Edith et Oliver font connaissance de manière peu commune : lui « en sous-vêtements : son caleçon dessine une tache de coton blanc dans la pénombre » ; elle, avec une dent en moins et quelques chouchis de … Lire la suite
Dura Lex – Bruce Desilva
Traduit par Laure Manceau Des assassinats sanglants de deux femmes et leurs filles en deux ans dans l’Etat de Rhode Island. La police est sur les dents mais c’est grace à Liam Mulligan, jeune journaliste au Dispatch, le journal local, … Lire la suite
Les inséparables – Dominique Missika
L’historienne Dominique Missika raconte l’histoire de la famille Jacob, en particulier des trois sœurs, Denise, Madeleine (alias Milou) et Simone qui ont survécu à la déportation. Une histoire qui ressemble à un roman tragique mais qui met en lumière ces … Lire la suite
Bilan 2018
Encore une année de plus pour le blog ! Voici le rapide bilan de mon année littéraire : J’ai lu 57 livres : un peu moins que l’an dernier en nombre (60) mais beaucoup de pavés ont été au rendez-vous … Lire la suite
Publié dans Non classé
6 commentaires
Ma dévotion – Julia Kerninon
Helen et Frank se rencontrent à Rome, « à la villa Wolkonsky, où Nikolaï Gogol [a] écrit Les âmes mortes« . A l’époque, la villa abrite l’ambassade de Grande-Bretagne, où sont en train d’emménager leurs parents. Le père d’Helen est ambassadeur, celui … Lire la suite
La loi de la mer – Davide Enia
Traduit par Françoise Brun Aujourd’hui tout le monde connaît le nom de Lampedusa, cette île mise sous les projecteurs des médias quand elle a vu s’accumuler les arrivées de migrants, morts ou vifs, en particulier ce 3 octobre 2013, dont … Lire la suite
