juin 2026 L M M J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 -
Articles récents
- Lundi, c’est loin – Oisin McKenna
- Littérature irlandaise : parutions printemps 2026
- Un pays de neige et de cendres – Petra Rautiainen
- Personne ne meurt à Longyearbyen – Morgan Audic
- Et voilà tout – Maren Uthaug
- Festival du livre Paris ou l’Absurdité
- Les guerriers de l’hiver – Olivier Norek
- Echoués sur le rivage – Sheila Armstrong
- Les vainqueurs – Roy Jacobsen
- Parutions irlandaises hiver 2026
Une recherche ?
Author Archives: Maeve
Le garçon qui courait plus vite que ses rêves – Elizabeth Laird
Traduit par Catherine Guillet Solomon a onze ans, du moins il croit, car « dans les régions reculées d’Ethiopie, on s’intéresse peu à votre âge ». Il vit avec ses parents, Ma et Abba, sa petite-soeur, Konjit, et son grand-père dans une … Lire la suite
Le secret du bayou – John Biguenet
Traduit par France Camus-Pinchon Je me suis mise à re-piocher dans ma PAL américaine tendance Nature Writing. C’est du moins ce à quoi je m’attends avec cette PAL bien spécifique, composée de romans qui semblent vouloir aussi faire voyager le … Lire la suite
Publié dans Littérature américaine
Tagué John Biguenet, Le secret du bayou, Littérature américaine
4 commentaires
Nos étoiles ont filé – Anne-Marie Revol
Je publie de nouveau ici la chronique initialement écrite sur mon ancien blog. Un livre que j’avais lu dans le cadre du Grand Prix des Lectrices de ELLE dont j’étais jurée en 2011. Un livre qui m’avait marquée et … Lire la suite
Publié dans Littérature française
2 commentaires
L’énigme de Flatey – Viktor Arnar Ingólfsson
Traduit par Patrick Guelpa Il fait chaud aujourd’hui, donc je vous emmène vous rafraîchir en Islande, plus précisément dans le nord ouest de l’île de feu et de glace, par là, précisément : sur l’île de Flatey, dont le nom, … Lire la suite
Les révolutions de Bella Casey – Mary Morrissy
Traduit par Aline Azoulay-Pacvon En ces temps de célébration du centenaire de l’Insurrection de Pâques 1916 en Irlande, les éditions de la Table Ronde publient ce roman qui s’ouvre sur cet événement historique. Alors que la Poste Centrale de Dublin … Lire la suite
M Train – Patti Smith
Traduit par Nicolas Richard « Ce n’est pas facile d’écrire sur rien. C’est ce que disait le cow-boy au moment où j’entrais dans le rêve. Vaguement bel homme, intensément laconique, il se balançait dans un fauteuil pliant, le dos calé contre … Lire la suite
Publié dans Littérature américaine
Tagué Littérature américaine, Littérature irlandaise, M Train
4 commentaires
Un bon garçon – Paul McVeigh
Traduit par Florence Lévy-Paoloni Michael (dit « Mickey ») termine sa scolarité à l’école primaire. Bon élève, il devrait être admis à la prestigieuse Grammar School, chose dont il se réjouit. Tout pourrait paraître banal, sauf que voilà, nous sommes à Ardoyne, … Lire la suite
Publié dans Littérature nord-irlandaise
Tagué littérature nord-irlandaise, Paul McVeigh, Un bon garçon
2 commentaires
Glaneurs de rêves – Patti Smith
Traduit par Héloïse Esquié Patti Smith se lance dans l’écriture de ce livre en 1991, alors qu’elle habite dans les faubourgs de Detroit, avec ses deux filles et son mari, le célèbre Fred « Sony ». Elle est alors envahie d’« une mélancolie … Lire la suite
Un hiver à Paris – Jean-Philippe Blondel
En rentrant de vacances, Victor, le narrateur, découvre dans son courrier en instance une lettre qui va le ramener plus de vingt ans en arrière, en septembre 1984, époque où il était élève en khagne à Paris. De milieu modeste, … Lire la suite
Publié dans Littérature française
Tagué Jean-Philippe Blondel, Littérature française, Un hivers à Paris
2 commentaires
Just kids – Patti Smith
Traduit par Héloïse Esquié Une chronique écrite en 2011 dans le cadre de la pré-sélection pour le Grand Prix Elle à laquelle je participais. Je connaissais de nom Patti Smith chanteuse de rock. Et j’ai découvert dans cette autobiographie la … Lire la suite
Publié dans Littérature américaine
Tagué Just Kids, Littérature américaine, Patti Smith
Laisser un commentaire
