Traduit par Agneta Ségol
4e de couverture : » Mikaela disparaît après avoir rencontré son père pour la première fois… dans un hôpital psychiatrique. Cet homme chétif a-t-il vraiment tué une lycéenne il y a 16 ans ? En vacances dans une petite ville suédoise, l’inspectrice Eva Moreno recherche Mikaela, croisée en pleurs le jour de sa disparition. Difficile de lézarder quand le père s’évapore à son tour et qu’un cadavre est retrouvé sous le sable ! »
Sur la couverture de cette édition, on peut lire que l’auteur, Hakan Nesser, « occupe le premier rang des auteurs suédois », (d’après The Sunday Times). Je dois dire que ce roman, par la mise en scène d’une inspectrice suédoise qui se démène à la fois sur une enquête et sur sa vie privée et la mise en scène météorologique, m’a tout de suite fait penser à mon auteur suédois chouchou, Mons Kallentoft. Comme dans Eté, la Suède est ici en proie à une vague de canicule !
Mais la comparaison avec Mons s’arrête ici. Ce polar est d’une facture toute classique et sans grande surprise. L’héroïne et l’intrigue sont bien moins creusées que chez Kallentoft et il n’y a pas d’originalité d’écriture (rappelons que chez Kallentoft, les morts parlent au lecteur). Ca se lit facilement mais c’est assez fade. Et j’ai été un zeste agacée par une traduction qui nomme l’héroïne systématiquement par son prénom + son nom. En français, ça sonne faux. Reste un peu d’humour qui ne rend pas ce polar désagréable. Mais voilà, ce ne sera pas une lecture inoubliable et l’on n’apprend pas grand chose sur la Suède. Hakan Nesser n’occupera pas donc pas pour moi le premier rang des auteurs suédois.