-
Articles récents
- Soleil oblique et autres histoires irlandaises – Donal Ryan
- Moisson irlandaise de printemps
- Ce que Majella n’aimait pas – Michelle Gallen
- La colline aux disparus – Tana French
- Les champs brisés – Ruth Gilligan
- Dans les brumes de Capelans – Olivier Norek
- Mes désirs futiles – Bernardo Zannoni
- Troubles – Louise Kennedy
- La maison – Emma Becker
- Le bleu des abeilles – Laura Alcoba
Une recherche ?
Archives quotidiennes : 28 décembre 2015
La légende d’Henry Smart
Traduit par Frédérik Hel Guedj 4e de couveture : » « Avec La Légende d’Henry Smart, Roddy Doyle nous offre le portrait d’un sauvageon pure gouaille – entre Oliver Twist et Gavroche -, né dans les bas-fonds de Dublin au début … Lire la suite
Paula Spencer
Traduit par Isabelle Delord-Philippe 4e de couverture : » A Dublin, le boom économique des années 2000 efface peu à peu les traces de la pauvreté. Dans sa petite maison, où vivent encore ses deux enfants, Leanne et Jack, Paula … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Littérature irlandaise, Paula Spencer, Roddy Doyle
Laisser un commentaire
La femme qui se cognait dans les portes
Traduit par Isabelle Delord-Philippe 4e de couverture : « Après le succès de sa trilogie de Barrytown et le triomphe de Paddy Clarke Ha Ha Ha, Roddy Doyle réussit un nouveau tour de force avec ce roman où il trouve – … Lire la suite
Chimères
Traduit par Stéphane Camille 4e de couverture : A vingt ans, Kathleen quitte sa terre natale sans se retourner. Croyant se libérer d’une Irlande qui peut briser les femmes et les enterrer vives sous le poids des traditions, elle rejoint … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Chimères, Littérature irlandaise, Nuala O'Faolain
Laisser un commentaire
Le voyage de Felicia
Traduit par Katia Holmes 4e de couverture : « Elle cherche Johnny. Désespérément, c’est-à-dire – paradoxe des mots – l’espoir chevillé à l’âme et au corps. Johnny et Felicia se sont connus au pays, en Irlande, à la faveur d’un mariage. … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Laisser un commentaire
Cet été-là
Traduit par Bruno Boudard 4e de couverture : « Nous sommes à Rathmoye, petite ville d’Irlande, dans les années 1950. Lors des obsèques de la vieille et riche Mrs Connulty, Ellie, seconde épouse du fermier Dillahan, aperçoit aux abords de l’église … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Cet été-là, Littérature irlandaise, William Trevor
Laisser un commentaire
Coups du sort
Traduit par Renée Kérisit « Vivre loin des troubles qui déchiraient l’Irlande au début du siècle, telle semblait être la destinée de la famille Quinton : l’acte sauvage et gratuit de soldats aveuglés par la haine détruira cette harmonie pour trois … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Coups du sort, Littérature irlandaise, William Trevor
Laisser un commentaire
Le silence du jardin
Traduit par Katia Holmes Dans un manoir perdu sur une île dans le sud de l’Irlande au début du XXe siècle, vivent des anglo-irlandais. Ils s’entendent bien avec les Irlandais et adorent balancer des vannes sur les Anglais. Sarah … Lire la suite
Lucy
Traduit par Caroline Martinez 4e de couverture : « Une gamine refuse de suivre ses parents à l’heure où la famille décide de s’exiler hors d’Irlande. Elle disparaît, on la recherche en vain, tout le monde la croit morte… jusqu’au jour … Lire la suite
Publié dans Littérature irlandaise
Tagué Littérature irlandaise, Lucy, William Trevor
Laisser un commentaire